朝方結構寒かったような気がしたが、暖かいね。10月らしいいい天気。
やくもの、って読むんだ。こんな単語知らなかった。英語で言うと、punctuation marksね。こっちは知ってた。しかし音的に「やくもの」っていったら漢字側は「焼く物」か「妬く者」あたりを想像しそう。あるいは漢字的に訳物って言ったら「翻訳した物」みたい…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。